Brant Gardner discusses his two new books: “Plates of Mormon” and “Engraven Upon Plates, Printed Upon Paper.” “Engraven” explores the 19th-century production culture of the Book of Mormon, focusing on literary devices like diphrastic kennings. “Plates of Mormon” reorganizes the Book of Mormon based on Mormon’s perspective, starting with Mosiah and using the Printer’s Manuscript. Gardner emphasizes the importance of understanding the text’s original context and challenges modern interpretations, particularly regarding skin color and cultural biases. The discussion centers on the translation of the Book of Mormon, particularly the “tight translation” model proposed by Stanford Carmack and Royal Skousen. This model suggests Joseph Smith read from a seer stone, translating an existing English text rather than creating new content.

Overview of Brant Gardner’s New Books

Brant Gardner delves into the concept of diphrastic kennings, explaining their significance in Mesoamerican literature and their use in the Book of Mormon. A diphrastic kenning is a pair words that frequently go together: cats and dogs, rich and famous, gold and silver, etc. He emphasizes that gold and silver were not the primary markers of wealth, especially in Mesoamerica. Instead, precious items like jade and cacao beans were markers of wealth in Mesoamerica.

Introduction to “Plates of Mormon”

Brant Gardner introduces “Plates of Mormon,” which reformats the Book of Mormon. He has formatted the book to start with the Book of Mosiah, following the order of translation order by joseph Smith. It is a Study Book of Mormon with helpful footnotes to explain important topics not often known among the general membership. He discusses the significance of the original chapters and headers in the Book of Mormon, highlighting their role in understanding the text’s construction.

Addressing Racial Interpretations in the Book of Mormon

Rick brings up the issue of racial interpretations in the Book of Mormon, specifically the phrase “white and delightsome.” Brant Gardner explains that the phrase should not be read as a reference to skin pigmentation but rather to spiritual righteousness. Brant highlights the lack of evidence for skin pigmentation differences in the Book of Mormon and the importance of reading the text without racial biases.

Comparison with Other Study Editions

Rick asks Brant to compare his books with other study editions like Grant Hardy‘s and David Hocking‘s annotated versions. Brant Gardner explains that his study edition focuses on the text’s original form and the historical context, rather than providing commentary on the text’s meaning. He emphasizes the importance of understanding the text’s original language and the challenges of translation. He used the Printer’s Manuscript and the original chapters and headers.

Joseph Smith’s Translation Methods and Tyndale’s Influence

Stanford Carmack has explained that many of what we could call grammatical errors in the Book of Mormon may be explained by Joseph’s use of the Tyndale Bible rather than the King James Bible. Brant explains that Stanford and he have differing opinions on this topic. The discussion touches on the concept of “tight translation,” which Brant clarifies is actually “tight transmission” according to Royal Skousen. “Tight translation” is not the literal translation but rather the transmission of the text from the seer stone. There may be errors in the book because of the issue of homonyms in the text, such as “strait” and “straight,” which could be simple spelling errors. Brant argues that the argument shifts blame for grammar issues to early modern English rather than attributing them to Joseph Smith. The discussion questions whether God could have updated the language if He wanted to, suggesting that the argument undermines the understanding of the text.

Brant discusses the persistence of certain language forms, such as “they was,” which are considered incorrect but still used by native speakers. The conversation explores how the Book of Mormon attempts to mimic King James English, leading to both correct and incorrect language usage. The discussion includes examples of archaic language and grammar that were considered correct or incorrect at different times, highlighting the fluidity of language. Brant argues that the argument shifts the focus away from Joseph Smith and onto external factors. If God could translate 200 years ago, He could have updated the language to modern English.

Repetitive Resumption and Joseph Smith’s Involvement

Brant discusses the limitations of short-term memory and how they affect the translation process. Joseph Smith’s mind was present in the translation process, using oral dictation as evidence. Rick noted that Brant had similarities with William Davis‘s views on oral transmission and his book  Visions in a Seer Stone. Some critics have offered up that there was written original used by Joseph Smith. Brant dismisses that idea and provides examples of repetitive resumption at the textual level, marking insertions in the Book of Mormon.

Formatting and Structuring the Book of Mormon

Brant discusses the formatting of the Book of Mormon, including the use of “and it came to pass” as paragraph markers. Brant explains the significance of chapter headings in the original Book of Mormon and doesn’t like Orson Pratt cutting up the chapters and adding verses.

Is Infant Baptism a Book of Mormon Anachronism?

Rick asked if infant baptism was an anochronism in the Book of Mormon. Brant did not think it was. He said that washing the heat off was likely confused with infant baptism.

Adam Clarke’s Commentary

Brant discusses the influence of Adam Clarke’s commentary on Joseph Smith’s translation of the Bible. Brant took issue with some apologists who took issue with Thomas Wayment’s research. Some have felt Wayment’s research threatening to church members, but Brant thought Thomas’s research was excellent and he didn’t have any issues with Wayment’s findings.

Brass Plates and Source Texts

Brant discusses the use of the brass plates as a source text for the Book of Mormon. He explains the differences in how Nephi and Jacob use the brass plates compared to other authors.

Lehi’s Theology and Polytheism

Rick asked if Brant was familiar with Val Larsen‘s views on Lehi’s theology and its connection to polytheism. Brant explains the concept of monotheism in ancient Israel was different from modern understandings. Brant discusses the relationship between Yahweh and Asherah, noting that Asherah was seen as Yahweh’s consort and Heavenly Mother. Brant explains that while the Israelites believed in Asherah, the Nephites worshiped Yahweh and understood the symbolic relationship between Asherah and Yahweh. The conversation touches on the difference between formal theology and popular beliefs, using Sunday school examples to illustrate how personal backgrounds influence understanding.

Nephi’s Vision and Its Interpretation

Brant elaborates on Nephi’s vision, noting that Nephi was more interested in the symbolism of the tree of life and its connection to the Mother of God. The discussion includes Nephi’s selective use of his father’s vision, focusing on his own interpretation of the tree of life. Brant transitions to Nephi’s discussion of future history and the cosmic struggle between good and evil. Brant quibbles with with Val Larsen’s terminology but sees some agreement.

Mormon’s Role in the Book of Mormon’s Structure

Brant examines Mormon’s use of names and their symbolic meaning, noting that Jaredite-looking names often indicate negative characters. The discussion includes the naming conventions used by Mormon to further his narrative. Brant speculates on the presence of book names on the large plates and their potential changes by the time of Nephi. The conversation highlights Mormon’s storytelling techniques and their impact on the Book of Mormon’s structure.

Are you familiar with Brant’s 2 new books? Do you use a Study Book of Mormon? What do you think are the strengths & weaknesses of Brant’s arguments?